Le ciment de la Willensnation

C’est une des leçons les plus puissantes du Brexit : les nations, même les plus établies historiquement (le Royaume-Uni a trois siècles), même les plus puissantes économiquement sont fragiles. L’unité ne va pas de soi. Elle est à la merci d’une mauvaise décision. *

L’envie écossaise de faire sécession, les craintes nord-irlandaises de retomber dans la guerre civile, les manifestations londoniennes contestant le vote du 23 juin sont autant de signes d’une mésentente profonde entre régions constitutives du Royaume. Une désunion qui n’a pas été perçue.

On le voit dans d’autres pays, les grands ensembles centralisés sont à la peine. A côté des zones densément urbaines, cosmopolites, pôles économiques qui créent des richesses et en jouissent, nombre de  territoires subissent une forme de stagnation, voire de sous-développement, ils sont en marge de la mondialisation.

La Suisse connaît bien ce fossé villes-campagnes, mais elle dispose d’un antidote.Le fédéralisme, les pouvoirs de proximité, les marges de manœuvre fiscales permettent une gestion calibrée sur les particularismes et les besoins des régions.

Mais un pays aux structures de gouvernance décentralisées a besoin d’un ciment. Il faut un minimum de respect, des marques d’intérêt et de gages de bonne volonté  entre les parties.

En lançant cette semaine une procédure de consultation sur l’enseignement d’une autre langue  nationale au degré primaire, le conseiller fédéral Alain Berset a rappelé l’importance de ce ciment minimal.

Le chef du Département de l’intérieur a été très précautionneux – il a répété que le gouvernement préférerait que les cantons s’entendent entre eux et que la Confédération ne soit pas contrainte de s’en mêler. Mais il a non moins fermement rappelé que l’harmonisation des programmes scolaires a été voulue en 2006 par 85% des votants. Le socialiste récuse d’emblée toute entorse au fédéralisme : certes les cantons sont compétents pour ce qui concerne la scolarité obligatoire, mais l’intervention subsidiaire de la Confédération est explicitement prévue par la Constitution.

Le Conseil fédéral n’entrera pas non plus, a-t-il prévenu, dans un débat pédagogique sur la surcharge des élèves. Il se borne à affirmer un principe, une direction.

La cohésion nationale d’une Willensnation comme la nôtre est fragile. Le chantage à la peur d’une votation populaire, que certains agitent pour décourager le Conseil fédéral, qui verrait une majorité préférer l’enseignement  prioritaire de l’anglais à celui d’une langue nationale, n’est pas digne de nous !

Si les Suisses ne peuvent plus consentir l’effort d’apprendre une autre langue nationale plutôt que le langage de la mondialisation, quelle est encore notre raison de former ensemble un pays? 

 

* texte en italien paru dans Il Caffé le 10 juillet 2016

Quelques mots en italien à la tribune, ça ne suffit pas

Je ne suis pas Tessinoise, mais italophone. Je ne sais pas vous, mais moi je n’en peux plus d’entendre nos autorités fédérales délivrer en italien un ou deux paragraphes de leurs discours à la tribune. C’est un rituel helvétique : on commence en allemand ou en français, et puis hop, quelques phrases en italien et deux ou trois mots en romanche. C’est ainsi dans notre pays que l’on est « confédéralement correct ».

Je trouve que c’est un peu court. Je trouve que en matière de défense des minorités il y a beaucoup mieux à faire que ces figures de style. On devrait généraliser les échanges linguistiques à tous les étages de la formation, obligatoire, post-obligatoires, professionnelle. Rien de tel que l’immersion dans le monde « des autres » pour les comprendre, mais aussi éprouver plus de respect pour leurs positions de minoritaires. Donnons nous les moyens d’être une nation de plurilingues, comme le sont la plupart des Tessinois, et n’abdiquons pas cette ambition sous prétexte que les compétences n’ont pas été acquises à l’école. On a toute la vie pour apprendre.

Je trouve qu’il faut aussi cesser d’écorcher la langue des autres, donc flanquer les moins doués de nos politiciens de traducteurs attitrés. Est-ce respecter une minorité que de massacrer sa langue ? On peut en douter. La SSR devrait plus systématiquement traduire les émissions politiques en direct – comme le Conseil national parvient à le faire – afin que la subtilité des réflexions des uns et des autres puisse être captée. Et puis, cette traduction simultanée serait un exercice national au moins hebdomadaire de plongée dans les idiomes des autres – un grand laboratoire de langue géant. J’écoute, je réécoute, je checke que j’ai bien compris en prenant la traduction.

Troisième mesure urgente, se donner les moyens d’avoir un conseiller fédéral tessinois avant 2050. Avec le système électoral actuel, il y aura toujours des raisons partisanes ou d’équilibre hommes-femmes pour barrer la route à un candidat tessinois. Il faut donc décupler les chances en faisant passer le nombre de conseillers fédéraux à 9. Je suis sûre qu’il se trouvera 100 000 Tessinois pour signer une telle initiative populaire et même quelques autres Confédérés qui se demandent pourquoi on reste accrochés à un système conçu au milieu du XIXème siècle !

Avec 9 élus, le gouvernement serait plus représentatif, plus efficace, plus musclé pour affronter les défis. Le fétichisme autour de 7 conseillers fédéraux n’a plus lieu d’être, surtout quand il désespère une région entière du pays et lui fait sentir, qu’au fond, la prise en compte de ses intérêts n’est jamais une priorité. La Suisse est trop petite pour tolérer la marginalisation d’une communauté qui fonde, à l’égale des deux autres, et indépendamment de leur taille respective, son identité singulière.  

* texte paru en italien dans Il Caffè le 20 décembre 2015

Langues nationales: le socle de notre identité

Psychrodrame confédéral * : à la suite du Roestigraben et du Polentagraben douloureusement bien connus est venu s’ajouter un Reussgraben. A l’est de la Suisse, l’obligation que se sont donnée les directeurs de l’instruction publique cantonaux d’enseigner à l’école primaire déjà une autre langue nationale en premier est de plus en plus rejetée. Le Grand Conseil thurgovien a décidé que l’anglais passerait d’abord. Emoi à l’ouest du pays. La cohésion nationale est en jeu, disent les Romands. Il est exagéré de penser qu’elle tient à cela.

Dans ces passes d’armes enflammées, peu d’allusions hélas au statu de l’italien. Les deux camps savent gré aux Tessinois d’être de meilleurs plurilingues que les autres, mais personne ne se bat pour que l’italien soit enseigné avec la même rigueur que l’allemand en Suisse romande ou le français en Suisse alémanique. Ce gros coup de canif dans le souci du respect des minorités n’augure rien de bon.

C’est dans ce contexte tendu que s’est exprimé le président de l’Ecole polytechnique fédérale de Lausanne, Patrick Aebischer, cette semaine dans la NZZ. Lui aussi plaide pour l’anglais en premier, largement pratiqué dans les cours que dispense son institution. Il s’agit d’adapter les nouvelles générations au vecteur de la globalisation. Il est la première personnalité romande de premier plan à casser le consensus autour de la nécessité d’apprendre d’abord une autre langue nationale. Il a commis une faute politique.

En Suisse, plus qu’ailleurs, la maîtrise d’une langue ne saurait être réduite à une fonction purement utilitaire. Le discours articulé depuis plusieurs années par Pascal Couchepin est beaucoup plus subtil. L’ancien président de la Confédération estime que la Suisse est une construction tripartite. Sans l’apport latin des Tessinois et des Romands, la Suisse ne serait pas la Suisse. La Confédération est l’addition de trois sensibilités au monde, de trois cultures européennes, pas la soumission de deux minorités à l’esprit de la majorité.

Au moment de quitter Berne, le radical valaisan redoutait que l’administration fédérale ne se mette à penser qu’en allemand, et n’arrive plus à concevoir, et pas seulement intégrer, les différences latines.

Si l’anglais doit devenir notre langue commune, si les autres langues nationales ne sont parlées que par des élites cosmopolites, ce sera la fin de la Suisse. L’apprentissage laborieux d’une autre langue nationale constitue la première démarche citoyenne. Je suis suisse parce que je m’efforce de comprendre mes Confédérés qui ne sont pas de ma langue maternelle. Je me prépare à ne pas être toujours d’accord avec eux, mais à supporter les tensions, à respecter et à aimer nos différences. Cet effort serein est le socle de notre identité.

* texte paru en italien  dans le Caffè